1
Territorio, Memoria y Espíritu: Renacer del Pueblo Kankuamo
El pueblo kankuamo ha tejido, desde tiempos ancestrales, un mundo espiritual y político que sostiene la vida en la Sierra Nevada de Santa Marta. Sus procesos organizativos se articulan profundamente con la ley de origen, un sistema de conocimiento ancestral que regula las relaciones entre seres humanos, elementos naturales y entidades espirituales. Se trata de una forma de gobierno propia, que nace del territorio, de la memoria y de la reciprocidad con la Madre Tierra. Cada sitio sagrado, cada nombre revitalizado, cada práctica de pagamento es expresión de ese orden profundo que articula cuerpo, ciclos vitales, comunidad y cosmos.
Esta plataforma recoge y articula las voces, memorias y prácticas que sostienen el proceso de renacer del pueblo kankuamo, entendido como una forma de recuperación activa del territorio, la espiritualidad y el gobierno propio. A través del trabajo comunitario, etnográfico, lingüístico y geográfico, se han sistematizado narrativas de sitios como Wisimena, Barrial de la Negra, Arakokui, Kankuaneka, Sitio de Sol y Luna, entre otros, que revelan una estructura espiritual donde se entrelazan cuerpo, ciclos de vida, memoria oral y territorio. Estos lugares no son simples referencias geográficas, sino nodos de una red ontológica que articula lo femenino y lo masculino, lo humano y lo no humano, lo ancestral y lo contemporáneo. En ellos se realizan pagamentos, se actualizan calendarios propios, se interpretan sueños, se canalizan amenazas al equilibrio espiritual y territorial, y se reafirma la autoridad espiritual como guía del ordenamiento territorial.
La revitalización lingüística y el reconocimiento cultural son dos ejes fundamentales de esta expedición. Los topónimos son analizados desde el pensamiento kankuamo, revelando significados que vinculan placenta, mujer, tambor, semilla, matriz, templo y sueño. Este ejercicio no solo recupera vocablos en desuso, sino que reconfigura el territorio como texto vivo, donde cada nombre funda una relación, una función y una responsabilidad espiritual. La lengua, en este contexto, no es solo medio de comunicación, sino vehículo de memoria, inscripción simbólica y resistencia.
En la construcción de la toponimia nativa kankuamo confluyen diversas lenguas y procesos históricos. Se identifican influencias del español, elementos del kougian (lengua de los kogui), del dʉmʉna (lengua de los wiwa), así como sustratos propios de la lengua kankuamo. Además, se incorporan elementos que surgen de los actuales procesos de revitalización lingüística, en los que el pueblo kankuamo reinterpreta y resignifica sus nombres ancestrales como parte de una acción política, espiritual y cultural.
Asimismo, el mundo kankuamo, como los demás presentes en la Sierra, es profundamente relacional. El agua, las plantas, los animales, los materiales corporales y los pensamientos son reconocidos como elementos vivos, capaces de sostener o desequilibrar el mundo. La corporalidad femenina, en particular, adquiere una centralidad simbólica: sus ciclos vitales son fuente de fuerza espiritual, y sus momentos de transición —menstruación, parto, menopausia— se convierten en ofrendas que alimentan los sitios de origen.
Al mismo tiempo, lugares como Kankuaneka y Makumake no han sido simplemente recuperados: han sido reactivados desde los procesos organizativos y reivindicativos. Su legitimidad no proviene de títulos jurídicos ni de marcos externos, sino de la organización comunitaria que el pueblo kankuamo ha sostenido desde la ley de origen. En estos espacios se actualiza el gobierno propio, se proyecta la autoridad espiritual y se reafirma la conexión con los padres y madres del territorio. Kankuaneka, vinculado al ezuama Dunarua, representa la matriz de todo lo existente, el principio femenino que ordena el mundo. Makumake, por su parte, es reconocido como espacio de origen común de los cuatro pueblos de la Sierra, y se articula con sitios como Wisimena en una red espiritual que sostiene el equilibrio colectivo. Ambos lugares son nodos de consulta, planificación y protección, donde se construyen kankurúas, se realizan pagamentos y se reafirma la soberanía territorial desde la palabra, el pensamiento y la memoria.
Estos territorios no están ganados por ley: están sostenidos por la organización comunitaria, por la espiritualidad activa y por la decisión política de ser sujetos de derecho, de conocimiento y de vida. Nombrarlos, habitarlos y tributarles es parte de una acción reivindicativa que articula lengua, cuerpo, territorio y futuro: la continuidad del tejido que sostiene la vida en la Sierra.
Celedón, R. (1982). Vocabulario de la lengua Atanques. En Congrès International des Américanistes (Eds.), Congrès International des Américanistes: compte-rendu de la huitième session tenue à Paris en 1890 (pp. 591-599). Paris: Ernest Leroux.
Corominas, J. (1987). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid: Editorial Gredos.
García de Diego, V. (1954). Diccionario etimológico: español e hispánico. S.A.E.T.A.
Glare, P. G. W. (2007). Oxford Latin Dictionary. Clarendon Press.
Granberry, J., Vescelius, G. S. (2004). Languages of the pre-Columbian Antilles. University of Alabama Press.
Ortiz Ricaurte, C. (2000). La lengua kogui: fonología y morfosintaxis nominal. En M. E. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (coord.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 757-780). Instituto Caro y Cuervo.
Pastrana Salas, A. A. (2020). Una configuración toponímica del resguardo indígena kankuamo. Lingüística y Literatura, 41(77), 147-172.
Preuss, K. T. (1993). Visita a los indígenas kágaba de la Sierra Nevada de Santa Marta: observaciones, recopilación de textos y estudios lingüísticos. Instituto Colombiano de Antropología, Colcultura.
Trillos Amaya, M., Ortiz Ricaurte, C., y Reichel-Dolmatoff, G. (1989). Sierra Nevada de Santa Marta: I. Lengua de los Wiwa. Aspecto, modo y tiempo en Damana: materiales lingüísticos de 1947: II. Lengua de los Kogui: La composición nominal. Colciencias; Universidad de los Andes; C.N.R.S. de Francia, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.